[设为首页] [加入收藏]
您现在的位置:主页 > 93tx天仙网开奖结果 >

有关《汉书·京房传》翻译的问题

[时间:2019-09-07 07:12来源:未知作者:admin浏览:]

  翻译下面一段:(京)房曰:“齐桓公、秦二世亦尝闻此君(指招致乱亡的周幽王、周厉王)而非笑之,然则任竖刁①、赵高②,政治日乱,盗贼满山,何不以幽、厉卜之而觉寤乎?……夫前世...

  翻译下面一段: (京)房曰:“齐桓公、香港挂牌宝典记录,秦二世亦尝闻此君(指招致乱亡的周幽王、周厉王)而非笑之,然则任竖刁①、赵高②,政治日乱,盗贼满山,何不以幽、厉卜之而觉寤乎?……夫前世之君亦皆然矣,臣恐后之视今,犹今之视前也。” 只要这一段翻译,请不要回答与此无关的翻译。谢谢。

  译文:京房说:“齐桓公、秦二世也曾听到过这样的道理,但他们却嘲笑幽王、厉王的糊涂。然而他们仍然任用了竖刁、赵高这样的狡诈之徒,结果国家政治一天比一大昏乱,造反的人满山遍野。为什么他们不能以幽王、厉王作为前车之鉴,从而觉悟到自己用人之非呢?……

  前世的齐桓公、秦二世也是这样认为的。我恐怕将来的人看现在的情形就如同我们看过去的情形是一样的。”

  (京)房曰:“齐桓公、秦二世亦尝闻此君(指招致乱亡的周幽王、周厉王)而非笑之,然则任竖刁、赵高,政治日乱,盗贼满山,何不以幽、厉卜之而觉寤乎?……夫前世之君亦皆然矣,臣恐后之视今,犹今之视前也。”

  京房是西汉时期著名的易学大师,有《京氏易传》等著作传世,老字号心水高手论坛开创了京氏易学。汉元帝时期,佞臣当道,宦官石显把持朝政,地主豪强兼并之风愈演愈烈,是西汉由盛到衰的转折时期。于是京房对汉元帝说了这段话。

  最后汉元帝不仅没有除掉京房口中的“为乱者”,反而最后以“非谤政治,归恶天子”的罪名处死了京房。

  这段对话说揭示了千古不变的一种心理。就是每个领导都认为自己用的人是对的,因为“各贤其臣”。即便出了问题,也会认为自己用这些人起码比用其他人强,用其他人可能更糟,所以即便出了问题也不会将责任归咎于所用的心腹身上。

  展开全部京房说:“齐桓公‘秦二世听说(周幽王周厉王的事后)也曾嘲笑他们,虽然如此他们还是(分别)任用了竖刁、赵高,(导致)朝政一天天混乱,盗贼满山,(他们)为什么不用周幽王周厉王(的事来)预测一下自己的未来从而早点觉悟呢?、、、前世的那些君王也是陛下这种想法,我恐怕后代看到今天(的情形),也和今天看到古代(的情形)是一样的啊。”

  Beijing) room yue: JiHuanGong, qin ii also taste to smell the this person (refers to incur a wu of weeks, weeks you king king) and FeiXiao, but as vertical diao (1), (2) the zhao gao, political, disorderly, thieves, why dont you to full mountain, develop and become aware of the doppler who keep?...... of the prince of the past Randolph is right, but also fear the princes of judah after today, depending on the former also depends on this.

网站首页开奖直播开码现场直播香港93tx天仙网开奖结果www.19584.comwww.5678234.com